Wednesday, November 28, 2007

The Walled Garden

The bells toll;
The vine grows.
The water flows
From the south wall
And sustains the soul.

The walls are thick,
Cold and defending,
The gray, rough bricks
Hide the walled world within
With grace n’er bending.

The saving waters are falling,
Soaking the parched ground
Where fruit-laden trees are found.
Off the thick walls the sound reverberates;
To the whole world the waters are calling.

From all the garden’s walls
Mighty vines hang from above.
No disease or pest can do any harm
To any of the vine’s branches at all.
They testify to the Creator’s love.

The bells ring out God’s glory,
Calling all back to the garden
To recall God’s n’er-ending love story.
Joyful is the bells' sound
As the ringing repeats again.

His love endures forever,
And great is His Name.
His love endures forever,
And we’ll n’er again be the same.

Wednesday, November 7, 2007

Standing Next to You

The cold is out this solemn night;
With each step, I feel its touch.
We move in the darkness,
Step by step, in bitter silence.

I feel the cold between us,
Distance brought by brutal reality,
One where touch is an impossibility
And everything isn’t as it once was.

I measure every step
And count every breath.
How many nights haven’t I slept?
How many times have I wept?

We take our place on the route
To mark with others the end of another’s life.
How so is life full of chance,
But still I don’t know why you’re in mine.

Standing next to you,
I wish you could be mine
And that I could be yours, too.
Then my heart would be fine.

I stand there next to you.
How do I still long for you!
There my heart remains, silent for you,
Glad to be just next to you.

The rifle volleys are fired,
And the bugle calls out mournfully.
We shuffle away that night quietly
With my heart so greatly moved.

How do I tell you
Of the love I feel for you,
Of the feeling that within me grew,
And rid myself of these bonds, too?

The cold still remains with me
Even after that fateful night.
My heart still yearns for you,
But I must defer my happiness for thine.

My wish to our Maker then is only this:
Take away my happiness if it means for her only bliss.